Как Будет Урок На Немецком Языке?

Как Будет Урок На Немецком Языке
Урок Lektion Stunde

Как по немецки сказать урок?

Словарь Связанные слова Склонения и спряжения Примеры

Выделите текст, чтобы посмотреть примеры Закончилось время сессии Обновите, пожалуйста, страницу. Набранный текст и перевод не потеряются. Не удалось открыть подборки Переводчик не смог соединиться с базой данных браузера. Если ошибка повторяется из раза в раз, пожалуйста, напишите в поддержку,

Обратите внимание, что подборки могут не работать в режиме инкогнито. Чтобы подборки заработали, перезапустите браузер Перевод Уроки с русского на немецкий сделан онлайн Яндекс.Переводчиком — сервисом автоматического перевода слов, фраз, текстов и веб-страниц. Сервис сопровождает переводы примерами использования и транскрипцией, озвучивает слова.

В режиме сайта переводит всё текстовое содержимое страниц. Знает Русский, Немецкий и ещё 98 языков.

Как пишется расписание уроков по немецки?

Немецкий язык, 14 урок. Wie geht es dir? — Как дела? Глагол GEHEN

Расписание уроков Stundenplan

Как тебя зовут по немецки с транскрипцией?

Простые разговорные фразы и формулы вежливости по-немецки

Немецкий язык – Первое знакомство Deutsch – die erste Vorstellung Транскрипция
Как вас зовут? Wie heißen Sie? ви хайсен зи?
Как тебя зовут? Wie heißt du? ви хайст ду?
Меня зовут Торстен. Ich heiße Torsten. ихь хайсэ торстн
Посмотри-ка сюда! (разг.) Guck mal da! гук маль да

Как будет на немецком школьные предметы?

Sind Literatur (литература), Mathematik (математика), Geschichte (история), Sozialkunde (социология), Physik (физика), Chemie (химия), Biologie (биология), Russisch (русский язык), Informatik (информатика), Werken (труд) und Sport (физкультура).

Как будет на немецком дни недели?

Дни недели в немецком языке der Montag — понедельник der Dienstag — вторник der Mittwoch — среда der Donnerstag — четверг

Читайте также:  В Чем Разница Между Желанием И Целью?

Как будет на немецком языке я люблю тебя?

Я люблю тебя. Ich bin nicht sicher, aber ich liebe dich.

Как дела на немецком фразы?

Begrüßung/Abschied — Приветствие/прощание —

G u ten Tag! Добрый день.
G u ten Morgen! Доброе утро.
G u ten A bend! Добрый вечер.
Wie geht es Ihnen? Как ваши дела? Как поживаете?
— Danke g u t! Und Ihnen? — Спасибо, хорошо. А вы?
Wie geht es dir? Как твои дела?
— Danke gut! — Спасибо, хорошо.
Und d i r? А ты? А у тебя?
Auf Wiedersehen! До свидания.
Bis bald! До скорого!
Bis morgen! До завтра!
Kommen Sie gut n a ch Hause! Желаю Вам счастливо добраться до дома!
Alles G u te! Всего хорошего!
Gr ü ßen Sie Ihre Frau/Ihren Mann! Передайте привет вашей жене/вашему мужу!

Вместо «Guten Tag!» в южной Германии говорят «Grüß Gott!». При прощании с друзьями говорят «Tschüß!», а в южной Германии — «Servus!» или «Ade!» Молодые люди в качестве приветствия часто употребляют «Hallo!»

Как спросить Как вас зовут на немецком?

Полезные материалы о немецком языке от BerlinerDeutsch.ru ❓ Какой вопрос вам могут задать в Германии, чтобы узнать ваше имя? ⠀ ✔️ Самым распространенным является вопрос, образованный при помощи глагола heißen — зваться. ⠀ 🇩🇪 Wie heißen Sie? 🇷🇺 Как Вас зовут? ⠀ 🇩🇪 Wie heißt du? 🇷🇺 Как тебя зовут? ⠀ ➡️ Ответить на этот вопрос можно при помощи того же самого глагола, например: ⠀ 🇩🇪 Ich heiße Katharina 🇷🇺 Меня зовут Катарина А теперь давайте разберемся с существительными обозначающими имена и фамилии в немецком языке: ⠀ 🤔 Многим покажется странным, но существительное der Name — переводится и как «имя» и как «фамилия», а в некоторых ситуациях может обозначать — полное имя: то есть имя вместе с фамилией.

  • 🇩🇪 Wie ist Ihr Name? — услышите вы, и что здесь подразумевается, вам уже нужно сориентироваться по ситуации.
  • 🤨 Существительное der Vorname — означает только имя, его очень легко запомнить.
  • Name это фамилия, а предлог vor в значении «перед, до» даёт подсказку: дословно получается «то, что перед фамилией», то есть имя.
Читайте также:  Что Можно Делать На Слабом Пк?

⠀ 😮 Существительное der Nachname — означает только фамилия. И в этом случае Name — это имя, а предлог nach в значении «после» подсказывает: то, что идёт после имени, то есть фамилия. ⠀ 😣 der Familienname — дословно переводится, как фамилия семьи, то есть просто фамилия.

Как на немецком будет как твоё имя?

Deutschtrainer – 1 Знакомство — To view this video please enable JavaScript, and consider upgrading to a web browser that supports HTML5 video der Name – имя/фамилия der Vorname – имя der Nachname – фамилия Wie ist dein Name? – Как твое имя? Wie ist Ihr Name? – Как Ваше имя? Mein Name ist Philipp.

Меня зовут Филипп. Wie heißen Sie? – Как Вас зовут? Wie heißt du? – Как тебя зовут? Ich heiße Franziska. – Меня зовут Франциска. Wie ist dein Nachname? – Как твоя фамилия? Wie ist Ihr Nachname? – Как Ваша фамилия? Mein Nachname ist Neumann. – Моя фамилия Нойманн. Wer sind Sie? – Кто Вы? Wer bist du? – Кто ты? Ich bin Franziska.

– Я Франциска.

Как тебя зовут на немецком языке?

Как тебя зовут? Wie heißt du?

Что такое Вас ист дас?

Аптека с васисдасом (покупатели стоят на улице) Васисда́с (устаревшее, от нем. Was ist das? — «что это такое?» через фр. vasistas — «форточка» ) — окно в стене магазина, с открывающейся створкой или решёткой, предназначенное для продаж, С этим смыслом связано также шутливое прозвище немца в Российской империи, занимающегося торговлей,

  1. Во французском просторечии зарегистрировано употребление этого слова в форме vagistas,
  2. В Средние века стекло оставалось дорогим, потому окно магазина закрывалось ставнями, из которых во время работы магазина создавался прилавок, покупатели при этом находились на улице.
  3. Только в XVIII веке, с удешевлением стекла и созданием застеклённых фасадов, торговля переместилась внутрь помещения (витрины из листового стекла (англ.) ( рус.
Читайте также:  В Чем Главное Отличие Урока Развивающего Контроля От Работы Над Ошибками?

, подобные современным, начали появляться лишь во второй половине XIX века), Небольшие магазины в России продолжали использовать васисдас в XIX веке, но к концу века термин практически исчез из русского языка и сохранился лишь благодаря использованию слова в известной строфе « Евгения Онегина » : И хлебник, немец аккуратный, В бумажном колпаке, не раз Уж отворял свой васисдас.А.С.

  • Пушкин Евгений Онегин.1, 35 Здесь Пушкин сообщает нам, что булочник успел совершить несколько продаж, и применяет игру слов между германизмом во французском языке фр.
  • Vasistas и жаргонной кличкой немца,А.Е.
  • Аникин предполагает роль Пушкина в том, что заимствованное французское слово стало писаться на немецкий лад,

Известно, что в пушкинские времена петербургские немцы, занимавшиеся продажей хлеба, нижнюю часть окна магазина заменяли открывавшейся наружу медной створкой, которую, когда покупатель в неё постучит, открывали: она опускалась наружу, наподобие миниатюрного подъёмного моста, и таким образом служила своеобразным прилавком,